Международный бизнес, Университет Лахти 16 января, Станьте международным бизнес-экспертом вместе с университетом Финляндии в Лахти! Итоговая сумма получится гораздо ниже цены в европейских вузах сопоставимого уровня. Высшее образование в Финляндии на английском языке — это первый шаг к успешной международной карьере. Из нашей статьи вы узнаете, как поступить на бизнес-программу, почему стоит выбрать университет в Лахти и где работать после выпуска. Почему Международный бизнес в Университете Лахти? Программа бакалавриата по международному бизнесу в Университете прикладных наук Лахти знакомит вас с миром современного бизнеса. Преподавание ведется на английском языке. За это время вы превратитесь в бизнес-профессионала с сильными навыками управления, общения и способностью руководить в многокультурной рабочей среде.

Межкультурная коммуникация

Кросс-культурная компетентность и преодоление межкультурных барьеров рассматриваются ключевыми факторами в построении отношений с зарубежными партнерами. - . В веке проблема межкультурных коммуникаций и кросс-культурного менеджмента становится все более актуальной.

основных составляющих бизнеса: личности субъекта бизнеса, организации как формы .. ния индивидов в бизнес-сообществе и бизнес-среде и т.д.

Материальный мир, рассматриваемый деятелем как среда для реализации человеческих потребностей, является одновременно и средой культурной, содержащей ценностные для социума и индивида элементы. Менеджер как деятель, преобразующий материальное пространство в потребностных целях, так или иначе, должен учитывать ценностную составляющую процесса управления, которая оказывает существенное, а в многочисленных коммуникативных ситуациях — даже определяющее влияние.

Правы социологи Кристофер А. Бартлетт и Саманта Гошал, когда утверждают: , , В управленческой коммуникации культурные нормы и ценности занимают важное место, прежде всего, в связи с современным представлением об управлении как транснациональной категории. Бизнес стал интернациональным, таким образом, перешагивая границы одной, отдельно взятой страны, управление бизнесом потребовало введения в собственную структуру фактора межкультурной компетенции: Исследователи отмечают наличие четырех уровней межкультурной компетенции, релевантных для успешной деятельности субъектов управленческой коммуникации.

Все выделяемые уровни взаимосвязаны и взаимообусловлены см. Как показано на схеме, межкультурная компетенция представляет собой четырехуровневое образование, в котором степень ее развитости зависит от готовности сотрудничать с представителями иной культуры , учета своих и чужих интересов и потребностей , знания и понимания своей и чужой культуры , навыков коммуникации в чужой культуре - .

Неотъемлемым элементом всех уровней формирования межкультурной компетенции неминуемо оказываются язык и речь, поскольку каждая попытка активного социума встроить свою модель коммуникации в социум-мишень обязательно предусматривает канал вербальной трансляции собственных интенций в процессе общения.

Умение оказывать воздействие; Зарубежные лингвисты и теоретики преподавания иностранных языков уделяли меньше внимания проблеме межкультурной компетенции, чем международный бизнес. Робертс считает, что это связано с тем, что при господствовавшем последние десятилетия коммуникативном подходе при обучении иностранным языка уделялось столько внимания теории речевого акта и анализу дискурса, что связи с культурной сферой были утеряны. Одним из основных учёных, разрабатывавших вопрос межкультурной компетенции, был Майкл Байрам.

В своих разработках М. Байрам опирался на более ранние исследования М.

составляющих лингводидактическую среду формирования у студентов университета и структуру готовности студентов к межкультурной коммуникации как составляющей Gibson, R. Intercultural Business Communication.

Полный текст Кросс-культурный интеллект — термин, введенный в последнее десятилетие для описания интеллектуального континуума, позволяющего его носителю осуществлять эффективную межкультурную коммуникацию1. Изначально кросс-культурный интеллект выступал по сути дела как новый термин, мало отличающийся от схожих понятий, таких как межкультурная компетентность и понимался скорее как форма социальной компетентности по отношению к специфической кросс-культурной ситуации.

В нем традиционно выделяют три составляющие2: Их ключевыми понятиями являются этноцентризм и межкультурная эмпатия или этнорелятивизм по М. Однако в настоящее время кросс-культурный интеллект выступает как центральное ядро нового понимания процессов межкультурной коммуникации с использованием идей когнитивной психологии. Брислина предложила комплексную когнитивную модель кросс-культурного интеллекта3. Они определили кросс-культурный интеллект как целостную систему знаний и навыков, связанных культурными метакогнициями, позволяющую людям как адаптироваться к аспектам окружающей среды, связанным с культурой, так и влиять на их формирование.

В соответствии с определением кросс-культурный интеллект состоит из трех аспектов: В выделении первых двух аспектов нет ничего принципиально нового. Это саморегуляция и контроль когнитивных процессов, а также использование когнитивных стратегий, обеспечивающих достижение необходимых целей в межкультурной коммуникации.

Ваш -адрес н.

Текст работы размещён без изображений и формул. Полная версия работы доступна во вкладке"Файлы работы" в формате Теперь, когда мы научились летать по воздуху, как птицы, плавать под водой, как рыбы, нам не хватает только одного: Шоу Общение на английском языке - это межкультурное взаимодействие. Использование технологии диалога культур является одним из важнейших средств воспитания толерантности средствами иностранного языка.

Определение межкультурной коммуникации объясняется самим термином:

образие современного человечества увеличивается, составляющие его народы находят . В зависимости от пространственно-временной среды он пред- Межкультурная бизнес-коммуникация характеризуется тем, что при.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Государственного университета управления по адресу: Лопарев Общая характеристика работы Актуальность темы исследования. В истекшем столетии масштабность и интенсивность социальных процессов, их взаимопроникновение настолько возросли, что практически почти исчезает представление о возможности изоляции и замкнутости каких-либо человеческих общностей, групп, личностей. Современный процесс глобализации и интенсификации межнационального общения послужил причиной интенсификации культурных контактов в международном масштабе и во всех сферах социальной жизни - политической, экономической, культурной, деловой.

В современном мире, овладевающем все новыми формами и методами передачи и хранения информации, на первый план выдвигается проблема взаимопонимания как главного результата человеческого общения, это предполагает более углубленный подход к процессу коммуникации, учитывающий специфику ценностных ориентации, во многом предопределяющих мотивы и результаты общения. Недостаточная разработанность теории и практики межкультурного взаимодействия объясняется стремительным развитием межкультурных связей, ускоренньм расширением культурных границ государств, общностей, социальных групп.

Быстрые темпы изменения культурной ситуации в мире требуют организацшт-такого поведения в мультикультурной среде, которое способствовало бы профилактике культурных конфликтов между коммуникантами, формированию готовности находить оптимальные пути достижения тех или иных целей в неравновесных, непредсказуемых и непрограммируемых ситуациях столкновения культур. В последние годы значительно более сложной и многокомпонентной стала производственная сфера общения. Слабая разработанность теории деловой межкультурной коммуникации не позволяет осуществлять социализацию и адаптацию личности к современному мультикультурному пространству и эффективно использовать внутренние ресурсы для обеспечения достижения намеченного результата.

Это и определило основную проблему данной работы. Складывающаяся в России новая общественно-политическая ситуация определяет поворот к человеку. Необходимость формирования нового стиля социального поведения делового человека, отвечающего задачам современного этапа развития российского общества, вызывает настоятельную потребность в обучении общению. Это, в свою очередь, обусловливает настоятельную потребность исследования феномена общения, всесторонней разработки факторов оптимизации межличностных отношений людей на разных уровнях социальной интегрированности и определяет актуальность глубокого теоретического осмысления делового общения.

Последнее должно способствовать решению многих практических задач, ибо научная обоснованность и осознанная прогрессивная направленность поведения людей является необходимым условием успешного переустройства современного общества.

Роль межкультурной коммуникации в многополярном мире

К вопросу о межкультурной коммуникации в сфере бизнеса Жаркова Татьяна Ивановна , доцент кафедры иностранных языков и межкультурных коммуникаций Разделы: Иностранные языки Развитие науки, культуры, бизнеса порождает свои специальные слова для обозначения изучаемых объектов. Хотя происходит это в разное время, в различных странах мира и обретает материальную форму в разных языках, само по себе явление это универсальное.

В центре межкультурной коммуникации в конце века оказывается бизнес. Активизация деловых и коммерческих связей расширила коммуникативные контакты носителей русского языка с носителями других языков. Это, естественно, не могло не отразиться на русской лингвокультуре.

Упор идет на международную составляющую бизнеса, этой предпринимательской среды, межкультурной адаптивности и.

Модель ценностной ориентации А. Стродтбека В модели, предложенной известными антропологами А. Стродтбеком для выявления межкультурных различий, предлагается использовать пять параметров. Отношение людей к природе. В разных национальных культурах существует различное отношение к природе. Это может быть господство над природой, гармония либо подчинение ей. В ряде стран люди, противопоставляя себя природе и ощущая превосходство над ней, пытаются подчинить себе окружающую среду, покорить природу.

К ним относится и Россия. Широко известны проекты бывшего СССР о повороте вспять северных рек. Такой подход присущ большинству развитых стран и часто наносит непоправимый вред окружающей среде. Другие народы, особенно в Азии, живут в гармонии с окружающей средой, ощущая себя частью природы. В некоторых странах, в основном относящихся к третьему миру, доминирует подчиненное отношение к природе, и люди не предпринимают никаких мер, чтобы справиться с грозящими катастрофами. Отношение человека к природе формирует определенный образ мышления, мировоззрение, находит отражение в стереотипах поведения, оценках происходящих событий.

Представители различных культур по-разному относятся ко времени, имеют различную временную ориентацию:

Влияние культурных и национальных факторов на деловую культуру и коммуникацию

Межкультурное общение как объект культурологического анализа. Историография проблемы общения в философии и культурологии. Основные подходы к проблеме. Межкультурная коммуникация в сфере делового общения. Специфика и социальные параметры.

вид миграции населения, сфера межкультурного взаимодействия. В то же время туризм —это бизнес, отрасль национальной и мировой для человека состоит в их отличии от привычной для него среды обитания. социальную и экономическую составляющие, которые поддаются оценке и их.

Теория и методика профессионального образования Количество траниц: Модель процесса формирования готовности студентов-лингвистов к межкультурной коммуникации. Формирование готовности студентов к межкультурной коммуникации в условиях лингводидактической среды. Выводы к Главе 1. Общая характеристика организации опытно-экспериментальной работы. Описание хода опытно-экспериментальной работы. Выводы к Главе . Происходящие изменения в высшем образовании России обусловлены его интеграцией в общеевропейскую образовательную систему и новым социальным заказом, которые предъявляют соответствующие требования к повышению качества профессиональной компетентности выпускников вузов, особенно в сфере их языковой и межкультурной подготовки.

Вопросы формирования межкультурной личности, готовой к участию в межкультурной коммуникации, становятся в центре национальной и мировой образовательной политики. Попытка исследовать один из путей их решения представлена в данной работе, связанной также и с решением задач совершенствования подготовки преподавателей иностранных языков, которые по профилю и характеру профессиональной деятельности призваны выступать в роли субъектов диалога культур и способствовать обеспечению лингвистических и культурных прав человека в современном мире.

Специфика наших научных интересов проявилась в выделении готовности студентов университета к межкультурной коммуникации далее ГМК как профессионально значимого качества личности, включающего в себя направленность на межкультурную коммуникацию, языковые и социокультурные знания и коммуникативные умения. Изучение фактического состояния иноязычного образования в профессиональной подготовке студентов языковых гуманитарных специальностей позволило выявить ряд противоречий: Стремление обозначить пути разрешения названных противоречий определило проблему нашего исследования, связанную с изучением возможностей лингводидактической среды, создаваемой в процессе профессиональной подготовки будущих преподавателей иностранного языка, как фактора, влияющего на формирование их готовности к межкультурной коммуникации.

Метка: конфликт

В современных условиях коммуникации пронизывают все сферы жизнедеятельности современного человека: Межкультурная коммуникация также является неотъемлемым фактором туризма и доминантой международной туристической деятельности. Кроме того, сотрудничество между культурами в в.

Понятие, виды и влияние межкультурной коммуникации на бизнес-среду В межкультурной коммуникации выделяют сферы макрокультуры и.

, . Предложить пример Другие результаты При приватизации и покупке любых предприятий новые хозяева в первую очередь избавились от социальной составляющей бизнеса. . Государственный резервный фонд является главной составляющей системы социального страхования Сингапура. Одной из главных составляющих деятельности Мирового общественного форума является развитие межкультурных контактов.

Предотвращение милитаризации космического пространства является главной составляющей процесса разоружения. Создание благоприятных условий труда - одна из главных составляющих кадровой политики Канадского статистического управления. Мы подтверждаем нашу приверженность всем трем главным составляющим ДНЯО. Правительство Алжира считает культурное разнообразие одной из главных составляющих диалога между цивилизациями и культурами.

Цели главы:

Информация как понятие вводится в категориальный аппарат исследования по большей части описательно применительно к таким категориям, как материя, система, структура, отражение и др. В мире человека информация реализуется через свои носители , или средства передачи, которые сами выступают в качестве сообщения средство передачи сообщения формирует его"под себя", играя тем самым по отношению к нему весьма активную роль.

Неудивительно поэтому, что сами средства передачи информации рассматриваются в качестве информации. Существует несколько ведущих определений информации. Информация уменьшает степень неопределенности, неполноту знаний о лицах, предметах, событиях и т. Информация — это всё то, что ведёт к изменению или сохранению состояния объекта, включенного в коммуникацию.

Бизнес среда с новыми технологиями, новыми структурами, соединяющая языки и культуры, пришла 1. исследования межкультурной составляющей;.

При проведении констатирующего эксперимента, целью которого являлось выявление уровня готовности студентов к межкультурной коммуникации, был использован комплекс методов анкетирования, наблюдения, тестовой диагностики языковых и социокультурных знаний, анализа вузовской документации, экспертной оценки, изучения продуктов деятельности студентов лингво-методические портфолио, отзывы об учебных занятиях и работе студенческих клубов. В качестве критериев и показателей в оценке уровней готовности к межкультурной коммуникации были выделены: С учетом имеющихся в научных исследованиях подходов к оценке уровней ГМК и рекомендаций Совета Европы по оценке языковой коммуникативной компетентности мы выделили четыре уровня ГМК: Это обусловило необходимость целенаправленной работы с целью повышения эффективности процесса формированию у студентов-лингвистов ГМК, что предполагало реализацию условий, составляющих лингводидактическую среду, в образовательном процессе в вузе.

В ходе формирующего эксперимента реализация первого условия по актуализации языковых и социокультурных знаний у студентов экспериментальной группы осуществлялась на основе применения рефлексивной самооценки студентами уровня языковой и социокультурной компетентности в соответствии с европейскими стандартами владения языком, использования приемов организации познавательной деятельности студентов и методики филологического чтения.

В процессе обучения мы использовали коммуникативные приемы, стимулирующие речемыслительную иноязычную деятельность студентов: Применение в ходе формирующего эксперимента методики филологического чтения художественной литературы на иностранном языке авторы 1. Коряковцева в экспериментальных фуппах позволило нам нацелить обучение студентов в рамках данного аспекта на работу с художественным текстом, представляющим собой совокупность языковой и социокультурной информации, отражающей реалии инофонной среды.

В ходе формирующего эксперимента нами было реализовано второе условие лингводидактической среды по применению личностно-ориентированных технологий продуктивного иноязычного обучения: Методы и приемы, характеризующие интерактивную технологию разнообразны, так как она основана на активном взаимодействии ком- муникантов в процессе общения.

Основы межкультурной коммуникации

Жизнеспособная модель ориентации менеджера в глобальном мире возможна благодаря обновлению традиционных методик кросс-культурных тренингов — за счёт использования медийных ресурсов и создания контекстной, аксиологически-значимой среды. Происходит поэтапное обновление отечественных технологий, адекватно требованиям международных образовательных стандартов. По сути, реализация программ дополнительного диплома идентична созданию совместного предприятия, где основные технологические решения принадлежат вузу-партнёру.

Перспектива карьерного роста ориентирует будущих специалистов на самостоятельную и интегрирующую деятельность в условиях международной бизнес среды и диктует насущную необходимость создания в российских вузах особых условий для формирования межкультурной компетенции.

Среда прямого и косвенного воздействия на организацию. Баланс .. ЗУН, составляющие компетенцию, Показатели оценивания, Критерии оценивания . Особенности межкультурного взаимодействия в международном бизнесе.

С другой стороны, необходима адаптация имеющихся коммуникативных навыков к использованию в новых условиях. В процессе межкультурной профессиональной коммуникации происходит взаимодействие между принципиально разными структурами. Межкультурным профессиональным коммуникациям придаётся большая значимость, вследствие чего они требуют более тщательного планирования и жёсткого контроля по сравнению с внутренними коммуникациями.

Успешность взаимодействия в таких условиях зависит от достижения согласия по поводу правил и способов коммуникаций, приемлемых для представителей обеих культур. Наиболее важным в изучении межкультурной профессиональной коммуникации является исследование зависимости её эффективности от уровня межкультурной компетенции коммуникантов.

Под межкультурной компетентностью в профессиональной сфере мы понимаем наличие межкультурного знания и отношения, которые реализуются в организации через межкультурное поведение на глобальном, локальном и персональном уровнях. Названные компоненты межкультурной компетентности составляют основу межкультурной профессиональной компетенции, определяемой как совокупность сформированных объективных условий, определяющих возможности и границы реализации межкультурной компетентности в профессиональной сфере.

Проанализировав различные подходы к изучению межкультурной компетенции М. Садохин , учтя особенности и требования к коммуникации с представителями других культур, предлагаем структуру межкультурной профессиональной компетентности рис. В качестве основных факторов, влияющих на формирование межкультурной профессиональной компетентности, предлагаем рассматривать следующие:

Счет ИП и ООО в Сбербанке Деловая среда лучший обзор от ComfyBank Com